為什么寶馬的英文全稱(chēng)是這樣?
寶馬的英文全稱(chēng)是 Bayerische Motoren Werke AG,意思是巴伐利亞發(fā)動(dòng)機(jī)制造廠,英文直譯為“Bavarian-motor-works”。
在 60 年代,寶馬汽車(chē)在英國(guó)市場(chǎng)受到熱捧,人們習(xí)慣用 Beemer 或 Bimmer 來(lái)稱(chēng)呼。
70 年代,在美國(guó)寶馬汽車(chē)被稱(chēng)為“Beamers”,但波士頓的寶馬俱樂(lè)部一直稱(chēng)其為“Bimmer”,之后這個(gè)稱(chēng)呼成為寶馬汽車(chē)的首選昵稱(chēng),而“Beamer”或“Beemer”更多用于寶馬摩托車(chē)。
寶馬公司成立于 1916 年 3 月 7 日,前身是飛機(jī)工廠,創(chuàng)始人是吉斯坦-奧托,1917 年 7 月 20 日重組并正式名為 BMW。
1992 年以前,寶馬在中國(guó)叫“拜爾”。1992 年,總部位于香港的一家瑞士公司開(kāi)始在中國(guó)代理銷(xiāo)售寶馬汽車(chē),并決定使用“寶馬”這個(gè)名字。
關(guān)于“寶馬”這一名稱(chēng)的由來(lái),一種說(shuō)法是當(dāng)時(shí)整合優(yōu)化后的森那美集團(tuán)成為 BMW 全球第二大經(jīng)銷(xiāo)商,其在香港為 BMW 起名“寶馬”,后因香港文化傳播被國(guó)人熟知;另一種說(shuō)法是 1989 年香港一位先生拿到 BMW 在中國(guó)大陸經(jīng)營(yíng)的獨(dú)家代理權(quán),注冊(cè)了“寶馬”商標(biāo)。還有傳說(shuō)稱(chēng)這一名稱(chēng)來(lái)自香港黑幫對(duì)其性能的稱(chēng)贊?!皩汃R”這個(gè)名字翻譯得非常巧妙,既符合自身音譯,又契合中國(guó)歷史文化,古代英雄人物的座駕常被稱(chēng)為寶馬,寓意著買(mǎi) BMW 就是買(mǎi)最好的座駕。